首頁 » 选择合适网站翻译合作伙伴的 7 种明智方法

选择合适网站翻译合作伙伴的 7 种明智方法

研究一次又一次地表明,当公司以全球客户喜欢的语言发布网站时,它们的在线流量、参与度和收入将大大增加。

但是,当您的品牌进军国际市场时,如何选择能够确保您的品牌在线成功的翻译合作伙伴呢?以下一些提示可以帮助您找到适合您业务和品牌的网站翻译供应商。

1. 定义明确的项目范围

网站翻译费用通常由字数决定——即网站上需要翻译的字数。但网站在大多数客户(和营销人员!)看不到的地方提供可翻译的内容。

大多数网站翻译供应商都会忽略图片、应用程序、元数据等中的单词。由于内容检测技术非常差,这些供应商经常低估项目的范围。这会导致项目后期产生意想不到的成本,并延长工期。

最好的网站翻译供应商使用先进的技术来解决这个复杂的问题,提供准确的成本评估,不会出现意外或延误。

大多数网站翻译供应商忽视了图像、元数据等中的文字,低估了项目的范围。

点击推文

2. 明智选择翻译成本

翻译供应商通常会提供较低的每字翻译价格来吸引潜在客户。但每字价格比表面上看起来更微妙。例如,供应商可能会提高其他服务的成本来抵消这些低价格。还要考虑这些翻译的质量。一分钱一分货。

选择翻译合作伙伴时,请考虑与翻译相关的实际成本:

  • 翻译过程本身
  • 这些翻译的质量
  • 周转时间
  • 校对、编辑和项目管理

诱人的每字费率通常意味着在其中一个或所有领域中做出妥协。

3. 追求最高的翻译质量

不幸的是,并非所有翻译供应商都聘用优秀的翻译人员,而糟糕的翻译可能会损害品牌的信誉。一般来说,一流的供应商都具备以下条件:

  • 适当的认证
  • 行业和主题专业知识
  • 真实地翻译品牌声音的能力
  • 无可挑剔的参考

寻找能够真实翻译您品牌声音的供应商。出色的推荐信也必不可少。

点击推文

4. 注意商业模式

大多数解决方案都使用旨在改善内部翻译流程 whatsapp 号码 并最大化您的翻译支出的应用程序。这种错误的方法源自传统文档翻译时代形成的传统业务模式。

最好的网站翻译供应商提供运营效率、成本节约、上市速度和完美无瑕的表现。他们希望您取得成功并扩大您的全球影响力。他们也清楚地了解他们的成本来源。

5.考虑持续运营

您需要一个解决方案,能够在您的英文网站上发布新的或更新的内容时立即提供翻译。

大多数供应商都做不到这一点。为什么?创建多语言网站需要许多不同的流程,而不仅仅是翻译,其中包括:

  • 从后端系统导出内容
  • 将源文件发送给译员
  • 管理翻译工作流程
  • 接收翻译的内容并将其复制回您的系统
  • 同步每日更改
  • 然后对所有语言重复整个过程

当今的最佳解决方案可以快速检测内容变化(无需客户提前通知),并快速高效地翻译、修订和发布本地化内容。最佳做法是大约一个工作日(或更短)的周转时间。

6. 寻找全渠道选项

最好的供应商能够让您将翻译重复用于全渠道工作——从 PIM 到电子邮件活动、产品信息、离线文档、社交等。多媒体和应用程序本地化也应可用。

优秀的网站翻译供应商可以快速检测到内容变化,并在大约一个工作日内进行翻译。

点击推文

7. 避免内部选择

让内部团队处理网站翻译项目很诱人,但这通常带来 电子商务和工业如何适应全球航运挑战 的风险大于好处。内部翻译人员通常达不到翻译供应商设定的高技能标准。由于翻译工作量波动很大,很难有效地为这些职位配备人员。

最好的公司会聘用以母语为语言的人员,在聘用前对他们进行严格的测试,并通过持续的翻译审核来保证质量和责任。

但真正的挑战在于如何高效、有效地管理翻译内容。内部方法需要持续努力,并会产生超出翻译范围的意外成本。对新技术的投资或昂贵的技术集成很常见。工作流程很快就会变得复杂且容易出错。

最好的供应商拥有能够解决这些问题的翻译管理技术,并且您无需付出任何努力即可实施和操作。他们还拥有能够轻松满足您不断变化的翻译需求的人员。

结论

随着您不断拓展新的在线市场,请记住网 ig 号码 站翻译不仅仅是“翻译”。

 

供应商必须具备网站技术和在线最佳实践的熟练程度,以及对道德定价和成本节约的承诺。确保您选择的翻译合作伙伴拥有经验丰富的员工、技术专长和您的品牌应有的道德标准。

 

返回頂端